2018-12-17 11:04:46 辽宁教师考试网 http://ln.huatu.com/jiaoshi/ 文章来源:辽宁华图
12.新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见(用在动词前,有指代作用,相当于“我”,如:见谅;见教)录,不久望君来。君当做磐石,妾当做蒲苇pú wěi(忠贞不渝),蒲苇纫rèn如丝,磐石无转移(临别的誓言。这话出自兰芝的口,表示感情深厚,永不变心)。我有亲父兄(偏义复词),性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。(预知有变,五内如焚。侧面描写“阿兄”)”举手长劳劳,二情同依依。
【译文】兰芝对仲卿说:“感谢您的一片真心!您既然如此厚爱,我希望不久能看到您来。您应当做磐石,我应当做蒲苇,蒲苇纤维像丝一样柔韧,磐石沉重无论什么都不能使它转移。我有一个亲哥哥,性情暴躁如雷,恐怕他不能顺从我的心愿,想到他不能顺从我,我就难过着急。” 挥手告别,两人都惆怅不己,彼此分手,同样是难舍难离。
【分析】11、12段写夫妻的恋情和誓言,语深情切。夫妻恩爱,品格高尚,却被粗暴拆散,令人同情、愤慨。
(三)第三部分(13~21节):兰芝抗婚(发展)
13.入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊fǔ掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓qiān违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧(心疼女儿)。
【译文】兰芝回到娘家走上厅堂,感到进退两难脸上无光。母亲惊讶地拍着手说,没有料到女儿自己跑回了:“十三岁教给你织布,十四岁你学会了裁衣,十五岁你能弹奏箜篌,十六岁懂得了礼仪。十七岁就把你嫁出门总以为你在婆母家不会有什么过失。现在你犯了什么罪过,没有去接你自己就回来了?” 兰芝惭愧地向母亲(讲述原由):“女儿实在没有什么过错。” 母亲(听了)非常悲痛伤心。
【分析】13段写兰芝见母。母亲开始不谅解女儿,经过女儿叙述,终于体谅女儿的处境。
14.还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕(yǎo tiǎo。美好的样子;品貌出众)无双,年始十八九,便(biàn)言多令才。
【译文】(兰芝)回家才十几天,县令派人来说媒,说是他们老爷有个三公子,品貌出众,举世无双,年纪才十八九岁,能说会道,才华横溢。
15.阿母谓阿女:“汝可去(前去)应之。”
【译文】母亲对兰芝说:“你亲自去答复媒人吧。”
16.阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见(在动词前,表示受事者自己。可译为“我”,“自己”)丁宁,结誓(彼此发誓)不别离。今日违背情义,恐此事非奇。自(即)可断来信,徐徐更谓之。”
【译文】兰芝含泪解释说:“当初我回来时,仲卿对我再三叮咛,(叫我等着他),彼此发誓永不分离。今天如果违背情义,恐怕这样做太不妥当了。(烦劳母亲)谢绝媒人,以后再慢慢说吧。”
【分析】体现了刘兰芝坚强不屈的性格,对爱情的忠贞不渝。
17.阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合(配得上)令(对别人亲属的敬称)郎君?幸(希望)可广问讯,不得便相(你)许。”
【译文】母亲告诉媒人:“我们贫贱人家有这么个女儿,才嫁出去不久就被赶回娘家,既然不配做小吏的妻子,哪里还能称县太爷和公子的心意呢?希望您多方面打听合适的女子,(我)实在不能答应这门亲事。”
媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女(1998年8期《语文学习》P6解释为“官员”),承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
【译文】媒人走了不几天,县令派去向太守请示公事的县丞刚好回来,(他对县令)说,太守谈起有一个叫兰芝的女郎,家中世代有人做官。他接着说,太守家有个五公子,人漂亮,有才能还未婚配。太守派县丞当媒人,这是太守叫他的主簿转达的。县丞来到了刘家,直截了当地对兰芝的母亲说:“太守家有个人俊才美的公子,想要和你家结亲,所以派我来贵府说媒。”
【补注】
○参阅1998年8期《语文学习》P6:(县令派来的)媒人刚走了没几天,接着(太守)派郡丞又来请婚了。他(郡丞)说有个德高望重的官员,出身于世代官宦的人家。他有一位五公子,长得娇美而又文雅,现在还没有结婚成家。他(郡丞)还说派他来做媒人,是主簿传达太守的话。最后他直截了当地说,刚才说的就是太守家,他有这样一位好公子,已经想和您结为婚姻亲家,所以才派他说媒来到贵府门下。
○高2005级教参:课本注释可供参考。还有一种解释,即认为“说有兰家女,承籍有宦官”以后的几句话都是县丞说他在太守面前已经说了她女儿刘兰芝的好话,夸耀兰芝出身于名门。这是讨好人的口气。紧跟着的几句话是县丞向刘兰芝的母亲说明求婚的缘起,这些话都是符合媒人口吻的。几句话的前面分别冠以“说”“云”“直说”,是作者为避免重复而用了不同的字眼,它们的主语都是县丞。
此外,“兰家女”应指刘兰芝。闻人侠《古诗笺》云:“兰字或是刘字之讹”,这个猜测有道理。
18.阿母谢(辞却谢绝)媒人:“女子先有誓,老姥mǔ岂敢言!”
【译文】兰芝母亲谢绝媒人:“我的女儿早已发誓不再改嫁,我做母亲的还能说什么!”
19.阿兄(典型的市侩面孔)得闻之,怅然心中烦,举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否pǐ泰如天地,足以荣(形容词使动用法,使……荣耀)汝身(粗暴训斥,盛气凌人。趋炎附势,自私凶狠,见利忘义。沈德潜评:“小人但慕富贵,不顾礼义,实有此口吻”)。不嫁义郎体,其往欲何云(语助词)?”(弦外之音是:“难道要我养你一辈子么?”下逐客令,可见其尖酸刻薄、冷酷无情。当然,用疑问语气来表示坚决,说明刘兄也还是有点修养的人)
【译文】兰芝的哥哥听到母亲这样说,心中一下子恼恨烦躁起来,劈头对兰芝说:“你拿主意怎么不先掂量一下自己!先前你只嫁得一个小小的府吏,后嫁却得到郡太守的贵公子,好坏有天地之别,改嫁后你有享受不尽的荣华富贵。你不嫁给这样好的贵公子,往后又打算怎么办呢?
(编辑:lnht01)贴心微信客服
贴心QQ客服